Origine : Drôme
Année de l'arrangement : 2006
O Magali
(chanson des métamorphoses)
occitan | français |
---|---|
O, Magali, ma tant amado, Es plen d'estello aperamount !
L'auro es toumbado ; |
— O Magali, ma tant aimée, Le ciel est là-haut plein d'étoiles, |
2. — Pas mai que dóu murmur di broundo De toun aubado iéu fai cas ! Mai ièu m'envau dins la mar bloundo Me faire anguielo de roucas. — O, Magali ! se tu te fas |
2. Le poisson de l'onde, Moi, le pêcheur je me ferai, Je te pêcherai ! |
3. — O, Magali ! se tu te fas |
3. — O Magali, si tu te fais |
4. — O, Magali ! se tu te fas |
4. — O Magali, si tu te fais |
5. — Se tu te fas l'aigueto lindo, Ièu me farai lou nivoulas, E lèu m'enanarai ansindo A l'Americo, perabas ! — O, Magali ! se tu t'en vas |
5. — Si tu te fais l'onde limpide, Je me ferai, moi, le grand nuage, Et promptement m'en irai ainsi En Amérique, là-bas bien loin ! — O Magali, si tu t'en vas |
6. — O, Magali ! se tu te fas |
6. — Si tu te fais le vent marin, Je fuirai d'un autre côté : Je me ferai l'échappée ardente Du grand soleil qui fond la glace ! — O Magali, si tu te fais |
7. — O, Magali ! se tu te fas |
7. — Si tu te rends la salamandre Qui se cache dans le hallier, Je me rendrai, moi, la pleine lune Qui éclaire les sorciers dans la nuit ! — O Magali, si tu te fais |
8. — Mai se la nèblo m'enmantello, Tu, per acò, noun me tendras; Ièu, bello roso vierginello M'espandirai dins l'espinas ! — O, Magali ! se tu te fas |
8. — Mais si la brume m'enveloppe, Pour cela tu ne me tiendras pas; Moi, belle rose virginale, Je mépanouirai dans le buisson ! — O Magali, si tu te fais |
9. — Vai, calignaire, courre, courre ! Jamai, jamai m'agantaras. Iéu de la rusco d'un grand roure Me vestirai dins lou boucas. — O, Magali ! se tu te fas |
9. — Va, poursuivant, cours, cours ! Jamais, jamais, tu ne m'atteindras. Moi de l'écorce d'un grand chêne Je me vêtirai dans la forêt sombre. — O Magali, si tu te fais |
10. — O, Magali ! se tu te fas |
10. — O Magali, si tu te fais |
11. — O, Magali ! se tu te fas |
11. — O Magali, si tu te fais |
12. — O, Magali ! me fas de bèn !... |
12. — O Magali, tu me fais du bien ! ... |
Source : Collectif, Chansons traditionnelles et populaires de la Drôme, page 83.
Extrait de Mireio, de Frédéric Mistral.
Œuvre majeure de F. Mistral publiée en 1859.
Il en a écrit les paroles et raconte avoir entendu l'air chanté en 1859 par Jean Roussière, l'un des laboureurs de son père, au Mas du Juge, à Maillane.
Collectage de Jean-Louis Ramel auprès de Robert Ponson à La Motte-Chalancon le 26 mars 2002.
On trouve cette chanson, à l'identique dans :
J. B. Weckerlin, Chansons populaires du pays de France, vol. II, page 55
lequel indique : envoyé par M. François Seguin, d'Avignon.
Voir d'autres versions de ce chant : (regroupement)