Origine : Flandre
Année de l'arrangement : 2003


 

'T carillon van Duynkerke


Een kalemanden rok,
Een wit mantlyntje d'rop.
En weet ye waer da'k weunen ?
Al in Sint Gillis dorp.
Een lynwaden kazakje,
Een biezeboomen rok ;
En zou 'k daermeê niet lachen ?
De fruytpan op zyn kop.


Traduction

Le carillon de Dunkerque

Un jupon de Calemande et par-dessus un mantelet blanc ;
Sais-tu où je demeure ?
Une casaque de toile, un jupon de nattes.
Qui ne rirait aux éclats.
Il est coiffé d'une poêle à frire.


Source : Ed. de Coussemaker - Chants populaires des flamands de France, page 278

Le Carillon de Dunkerque est connu partout comme un des airs populaires les plus caractérisés.
Au milieu du 18ème siècle, il était déjà tellement en vogue qu'on le dansait au bal de l'Opéra…

 

Voir d'autres carillons :

Le carillon d'Ekelsbeke (Flandre) n° 17 page 1

Carillon chartrain (Beauce/Perche) n° 674 page 34

Les cloches de Vendôme (Vendômois) n° 760 page 38

Voilà le joli carillon ! (Hte-Normandie) n° 1752 page 88