Origine : Flandre
Année de l'arrangement : 2003
'T carillon van Duynkerke
Een kalemanden rok,
Een wit mantlyntje d'rop.
En weet ye waer da'k weunen ?
Al in Sint Gillis dorp.
Een lynwaden kazakje,
Een biezeboomen rok ;
En zou 'k daermeê niet lachen ?
De fruytpan op zyn kop.
Traduction
Le carillon de Dunkerque Un jupon de Calemande et par-dessus un mantelet blanc ;
Sais-tu où je demeure ?
Une casaque de toile, un jupon de nattes.
Qui ne rirait aux éclats.
Il est coiffé d'une poêle à frire.
Source : Ed. de Coussemaker - Chants populaires des flamands de France, page 278
Le Carillon de Dunkerque est connu partout comme un des airs populaires les plus caractérisés.
Au milieu du 18ème siècle, il était déjà tellement en vogue qu'on le dansait au bal de l'Opéra…
Voir d'autres carillons :
Le carillon d'Ekelsbeke (Flandre) n° 17 page 1
Carillon chartrain (Beauce/Perche) n° 674 page 34
Les cloches de Vendôme (Vendômois) n° 760 page 38
Voilà le joli carillon ! (Hte-Normandie) n° 1752 page 88