Origine : Flandre
Année de l'arrangement : 2003
Geestelyk meylied
De zoete tyden
Van het meysaizoen
Gaen ons verblyden
Door hun jeugdig
Den mey van deugden
En van heyligheyd
Brengt meerder vreugden
Tot ons zaligheyd.
etc.
traduction
Chanson de mai
Le doux mois de mai va nous réjouir par sa tendre
verdure.
Le mai des vertus et de la sainteté nous apporte plus de bonheur
et de sanctification.
2.
Quoi de plus beau que de consacrer
entièrement sa jeunesse au Dieu qui récompense la vertu,
avant
que l'âme ne goûte le poison séducteur des vanités
du monde.
3.
Les rayons du soleil, qui, avec l'aurore, viennent réjouir
la terre,
sont maintenant plus agréables aux jeunes plantes et font
mieux germer la graine.
4.
Au frais mois de mai, la pluie argentée
donne plus de fécondité aux grasses prairies ;
ainsi les larmes
de la jeunesse repentante préparent les fruits pour le ciel.
5.
Dieu a créé l'homme, non pour satisfaire ici
ses désirs et ses passions ;
mais pour l'aimer, lui le souverain bien,
et lui consacrer son cœur et ses affections pour l'éternité.
6.
— Je commencerai donc à aimer
Dieu dès mon jeune âge et avant que mes forces faiblissent.
Je
ne veux pas attacher mon cœur à ces biens qu'un jour je dois abandonner
avec regret.
Source : Ed. de Coussemaker - Chants populaires des flamands de France, page 105
Cette chanson est une de celles qui sont populaires
dans les écoles dominicales.
Recueillie à Bailleul, auprès d'une des élèves
de cette institution.