Origine : Flandre
Année de l'arrangement : 2003


 

Geestelyk meylied


De zoete tyden
Van het meysaizoen
Gaen ons verblyden
Door hun jeugdig
Den mey van deugden
En van heyligheyd
Brengt meerder vreugden
Tot ons zaligheyd.
etc.


traduction

Chanson de mai

Le doux mois de mai va nous réjouir par sa tendre verdure.
Le mai des vertus et de la sainteté nous apporte plus de bonheur et de sanctification.

2.
Quoi de plus beau que de consacrer entièrement sa jeunesse au Dieu qui récompense la vertu,
avant que l'âme ne goûte le poison séducteur des vanités du monde.

3.
Les rayons du soleil, qui, avec l'aurore, viennent réjouir la terre,
sont maintenant plus agréables aux jeunes plantes et font mieux germer la graine.

4.
Au frais mois de mai, la pluie argentée donne plus de fécondité aux grasses prairies ;
ainsi les larmes de la jeunesse repentante préparent les fruits pour le ciel.

5.
Dieu a créé l'homme, non pour satisfaire ici ses désirs et ses passions ;
mais pour l'aimer, lui le souverain bien, et lui consacrer son cœur et ses affections pour l'éternité.

6.
— Je commencerai donc à aimer Dieu dès mon jeune âge et avant que mes forces faiblissent.
Je ne veux pas attacher mon cœur à ces biens qu'un jour je dois abandonner avec regret.


Source : Ed. de Coussemaker - Chants populaires des flamands de France, page 105

Cette chanson est une de celles qui sont populaires dans les écoles dominicales.
Recueillie à Bailleul, auprès d'une des élèves de cette institution.