Origine : Pays basque
Année de l'arrangement : 2002


 

Berterretchen khantoria


Halzak eztu bihotzik,
Ez gaztamberak ezurrik :
Enian uste erraiten ziela Aitunen semek gezurrik.
etc.


Traduction
  L'aulne n'a pas de moëlle,
Ni le fromage d'os :
bis
  Je ne croyais pas que le fils d'Aitor* disait des mensonges. bis

 

2.
La vallée d'Andoce
Oh ! la longue vallée !
Elle m'a fauché le cœur trois fois sans (aucune) arme.

 

3.
Berterretch de (son) lit,
(Dit) à sa servante avec douceur :
« Va, et regarde s'il paraît des hommes. »

 

4.
La servante (répond) de suite
Comme elle l'avait vu :
Que trois douzaines d'hommes vont et viennent d'une fenêtre à l'autre.

 

5.
Berterretch de sa fenêtre
Fait ses compliments à M. le comte ;
Il lui offre cent vaches suivies de leur taureau.

 

6.
M. le comte aussitôt,
(Agissant) comme un traître,
Lui dit : Berterretch, viens à la porte, tu reviendras de suite.

 

7.
— Mère, donnez-moi (ma) chemise,
Peut-être (sera-ce) la dernière ;
Qui vivra se souviendra du lendemain de Pâques.

 

8.
(Oh !) la course de Mari-Santz
En descendant Bost-Mendieta !
Elle est entrée chez Buztanobi de Laccarry, en se traînant sur ses genoux.

 

9.
— Jeune Buztanobi,
Mon frère bien-aimé,
Si je n'ai de toi aucun secours, mon fils est perdu !

 

10.
— (Ma) sœur, tais-toi,
Ne verse pas, je t'en prie, des larmes ;
Ton fils, s'il vit encore, doit être arrivé à Mauléon.

 

11.
(Oh !) la course de Mari-Santz
Jusqu'à la porte de M. le comte :
— Ah ! Ah ! Seigneur, où avez-vous mon brave fils ?

 

12.
— Avais-tu un fils
Autre que Berterretch ?
Il est aux environs d'Espeldoy, mort, va ! relève-le vivant.

 

13.
Les gens d'Espeldoy
Oh ! gens dénués de (bons) sentiments !
Il y avait un cadavre si près d'eux et ils n'en savaient rien !

 

14.
La fille d'Espeldoy
S'appelle Marguerite ;
Elle ramasse le sang de Berterretch à pleines mains.

 

15.
La lessive des Espeldoy
Oh ! la belle lessive !
Il s'y trouve, dit-on, trois douzaines de chemises de Berterretch.


Source : J.-D.-J. Sallaberry - Chants populaires du Pays Basque, page 211

Berterretch, maison de Larrau, existant encore aujourd'hui.
Andoze, c'est le pays compris entre Licq et Larrau, canton de Tardets, arr. de Mauléon.
Les fils d'Aitor, on désigne ainsi en basque les enfants des anciennes familles nobles.
(J.-D.-J. Sallaberry)